Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu

William Shakespeare

Wydział Anglistyki

Kolegium Heliodora Święcickiego
ul. Gruwaldzka 6, 60-780 Poznań
http://wa.amu.edu.pl

Contact: dr Marcin Markowicz (marcin.markowicz@amu.edu.pl); dr Tomasz Skirecki (tomski@amu.edu.pl)

Logo UAM

events

A tak na marginesie…: Obraz językowy włóczęgi w amerykańskiej angielszczyźnie przełomu XIX i XX wieku

lecture on the noc anglistów youtube channelonline
When? 19:00 - 19:30
For whom? bez ograniczeń
Where? online: YouTube LINK
Language in Polish
Teachers dr Anna Rogos-Hebda

Doświadczanie inności i obcowanie z „Innym” (the Other) nierzadko wywołuje w nas dyskomfort oraz lęk. Nic w tym zatem dziwnego, że „obcego” w dyskursie przedstawia się zazwyczaj w negatywnym świetle, przy użyciu odpowiednio dobranych strategii nominacyjnych i metafor (Reisigl & Wodak 2001). „A tak na marginesie…” to kontekstualna i statystyczna analiza obrazu językowego włóczęgi, jaki wyłania się z tekstów publikowanych w prasie i literaturze amerykańskiej na przełomie XIX i XX wieku. Podczas tegorocznej edycji Nocy Anglistów opowiem o tym, ile wspólnego ma ówczesne rozumienie tego pojęcia z wyidealizowanym obrazem trampa jaki (nastoletni) czytelnik mógł na własne potrzeby zbudować po lekturze Kerouaca, Londona, Maya czy naszego własnego Wernica.


„Brzydkie książki”, czyli co można wyczytać z brudu, bazgrołów i błędów książkowych

lecture on the noc anglistów youtube channelonline
When? 20:00 - 20:30
For whom? bez ograniczeń
Where? online: YouTube LINK
Language in Polish
Teachers dr Justyna Rogos-Hebda

Z tego miniwykładu uczestnicy przekonają się, że czasem spod warstwy brudu, bazgrołów i błędów, które skutecznie odstręczają (nie tylko Sebę i Karynę) od sięgania po Bardzo Stare Książki (BSK), udaje się odczytać fragmenty zapisanego w tychże książkach świata słów i obrazów, z których wyrastają dzisiejsze języki i zjawiska kulturowe. Zajmiemy się książkami „brzydkimi” na nieskończenie wiele sposobów: od „brzydkich słów” zapisanych na marginesach rozpraw filozoficznych, przez „brzydkie” (i niecenzuralne) gryzmoły na stronicach ksiąg religijnych, po „brzydkie” wykończenia tekstów metodą „po taniości”. Zobaczymy na jak wiele sposobów Bardzo Stare Książki trendowały te elementy „brzydoty” językowej i wizualnej, których próżno szukać w dzisiejszych „soszjalach”.


“My eyes are hawks”: the avian ‘bestiary’ of Michael Harnett’s poetic imagination and in his free translation of the Tao Te Ching

lecture on the noc anglistów youtube channelonline
When? 20:00 - 20:45
For whom? bez ograniczeń
Where? online: YouTube LINK
Language in English
Teachers dr Jeremy Pomeroy

The lecture offers an introduction to the poetry of Irish poet Michael Hartnett, focusing in particular upon birds among the flora and fauna in his work. Birds would have been integrally associated with poetry for Hartnett, due to the prominence of birds in Celtic tradition. Hartnett’s poetry is introduced on the basis of two poems, the early “I will rise with the hawk” as well as “An Muince Dreoilíní/A Necklace of Wrens”, the latter of which commemorates a childhood experience and provided the title to Hartnett’s first book of verse in Irish (1987). One then turns to passages from Harnett’s ‘free’ translation of the Tao Te Ching, looking at Harnett’s use of avian images therein. 


A Brief Modern History of the Relation Between Grammar, Words and Meaning

lecture on the noc anglistów youtube channelonline
When? 21:00 - 21:30
For whom? bez ograniczeń
Where? online: YouTube LINK
Language in English
Teachers prof. UAM dr hab. Bartosz Wiland

We look at the development of the understanding of the relation between grammar, words and meaning from the mid 1950s to its current state of the art. The linguistic revolution of the 1950s introduced a scientific rigor to the study of language and a novel conception of the link between thought and grammar. This led to an exciting intellectual debate about the relation between grammar and meaning (known as the Linguistics Wars of the 1960s and 1970s), which led to the development of quite different approaches to grammar analysis (especially modern generative grammar and the so-called ‘cognitive linguistics’), which are still with us today. We finish with a brief look at most recent models like Distributed Morphology and Nanosyntax and see how they have been shaped by the intellectual debate decades ago.


Constructing a homosexual in the British press between 1835 and 1954  

lecture on the noc anglistów youtube channelonline
When? 22:00 - 22:30
For whom?
Where? online: YouTube LINK
Language in English
Teachers Anna Góral

The talk aims to explore 120 years of British history, offering insight into the trajectory of changes in homophobic discourse. It delves into press coverage of three pivotal sodomy scandals that occurred in 1835, 1895, and 1954. Employing Critical Metaphor Analysis (Charteris-Black 2004), it looks into the role of conceptual metaphors in structuring discussions surrounding non-heteronormative relations over the years.


Jak czytać transkrypcję fonetyczną języka angielskiego

at the university
When? 11:15 - 12:15
For whom?
Where? at the university: Collegium Heliodori, Grunwaldzka 6, Poznań - Aula
Language in Polish
Teachers dr Grzegorz Michalski

Warsztat poświęcony jest czytaniu transkrypcji fonetycznej używanej w słownikach i innych źródłach (np. Wikipedii) do zapisywania wymowy języka angielskiego. Warsztat dotyczy najpopularniejszych standardów wymowy: amerykańskiego i brytyjskiego. Uczestnicy zostaną zapoznani z podstawami alfabetu fonetycznego IPA oraz konwencjami zapisu fonetycznego typowymi dla słowników języka angielskiego. Na uczestników czekają zadania praktyczne, polegające na próbie odczytania „prawidłowej” wymowy na podstawie podanej transkrypcji lub/i na próbie powiązania podanej transkrypcji z „prawidłową” pisownią przygotowanych na tę okazję wyrazów-niespodzianek języka angielskiego.


Prezentacje uczniów szkół patronackich: MARYNKA

at the university
When? 10:00 - 14:00
For whom? bez ograniczeń
Where? at the university: Collegium Heliodori, ul. Grunwaldzka 6, sala 235
Language in Polish
Teachers


Boska sztuka czy piekielna maszyna? Twórczość literacka w Epoce Druku

no places leftat the university
When? 10:00 - 11:00
For whom?
Where? at the university: Collegium Heliodori, Grunwaldzka 6, Poznań
Language in Polish
Teachers prof. UAM dr hab. Agnieszka Setecka, prof. UAM dr hab. Joanna Maciulewicz, dr Urszula Kizelbach

O literaturze długo się rozmawiało jako o niematerialnym tekście utkanym z ulotnych słów i idei. Dopiero nadejście rewolucji cyfrowej uświadomiło nam, że teksty zwykle trafiają w nasze ręce w formie materialnych artefaktów. Stało się zatem oczywiste, że na kształt tekstów literackich przemożny wpływ wywierają technologia i kontekst społeczno-ekonomiczny ich powstawania. Tematem przewodnim wykładu będzie relacja między literaturą a kulturą druku. Jakie nadzieje i jakie obawy wzbudzała prasa drukarska, opisana jako pierwsza linia produkcyjna zdolna do produkcji książek na masową skalę? Czy doprowadziła do degeneracji i upadku literatury i kultury, czy też stała się narzędziem sztuki i przyczyną rozkwitu literatury? Trzy przykłady z trzech epok pozwolą zilustrować rolę druku w rozwoju literatury w różnych fazach jego rozwoju.


We Are Inventors!

no places leftat the university
When? 10:00 - 11:30
For whom?
Where? at the university: Collegium Heliodori, Grunwaldzka 6, Poznań - sala 211
Language in English
Teachers dr Anna Basińska

We are surrounded by things created by nature or invented by man. These latter are inventions. Some smaller. Other bigger. We cannot imagine life without some of them today. The wheel, print, money and the Internet are some of the most important inventions of mankind. How does it happen that a person creates an invention? Can anyone be an inventor? During the workshops, students will learn about some great American inventors and their inventions, and place the most important inventions on the timeline. They will try to play the role of inventors and design their own inventions.


Nie rozumiesz, nie u siebie: Doświadczenia obcokrajowców z poznańskimi placówkami ochrony zdrowia

no places leftat the university
When? 11:15 - 12:15
For whom?
Where? at the university: Collegium Heliodori, Grunwaldzka 6, Poznań - Sala górna
Language in Polish
Teachers dr Magdalena Zabielska

Czy zastanawiałeś/aś się, jak to jest, kiedy chcesz uzyskać pomoc lekarza a nie znasz języka? Kiedy Cię boli a nie umiesz tego przekazać (efektywnie) a/lub Twój rozmówca Cię nie rozumie? Podczas spotkania uczestnicy najpierw zapoznają się z informacjami dotyczącymi korzystania przed obcokrajowców z usług poznańskich placówek ochrony zdrowia, w sytuacji, gdy nie znają języka polskiego lub znają go w niewielkim stopniu. W drugiej części będą mieli okazję zapoznać się z wypowiedziami zebranymi podczas wywiadów z obcokrajowcami, którzy kiedyś mieszkali lub mieszkają aktualnie w Poznaniu. Osoby te opowiedziały o wizytach u lekarza jak również nagłych wypadkach, kiedy to szukały porady lub pomocy medycznej, ale nie mogły skomunikować się (w sposób satysfakcjonujący). Rozmowy te, będące emocjonalnymi wyrazami poczucia bezradności, frustracji oraz bycia “nie u siebie”, zwracają uwagę nie tylko na wiele utrudnień napotykanych przez tych pacjentów w korzystaniu z usług opieki zdrowotnej, ale również dają wgląd w osobiste doświadczanie tych utrudnień i sposobów opowiadania o nich.


Wszystko, co chcecie wiedzieć o pracy tłumacza przysięgłego

no places leftat the university
When? 11:15 - 12:15
For whom?
Where? at the university: Collegium Heliodori, Grunwaldzka 6, Poznań - sala 214
Language in Polish
Teachers dr Magdalena Perdek, mgr Marika Adamczyk-Żylińska

Prezentacja ma celu przybliżenie pracy tłumacza przysięgłego, który wykonuje zlecenia nie tylko na rzecz organów wymiaru sprawiedliwości, ale także dla osób prywatnych, jeśli muszą one przedłożyć tłumaczenia poświadczone do różnych instytucji w Polsce i za granicą. Przedstawione będą typowe sytuacje, w których wymagana jest obecność tłumacza oraz problemy/wyzwania związane z tym zawodem. Planowana jest sesja Q&A. Uczestnicy będą mogli zadać nurtujące ich pytania związane z pracą tłumacza przysięgłego.


Surfing the brain waves: An Interactive lecture on bilingualism and emotions

no places leftat the university
When? 12:30 - 13:30
For whom?
Where? at the university: Collegium Heliodori, Grunwaldzka 6, Poznań - Aula
Language in English
Teachers dr Marcin Naranowicz, dr Iga Krzysik, dr Olga Witczak, mgr Agnieszka Janik

Join us for an exciting journey into the world of brain waves, bilingualism, and emotions! In this interactive lecture, the members of the Psychophysiology of Language and Affect Laboratory (PoLA Lab) will explain how your brain reacts to emotional content in your first and second language from a psychophysiological perspective. You will also get to see real brains in action as we conduct an electrophysiological (EEG) experiment right before your eyes. Curious to know how your brain responds to emotional language? Come and find out! It's going to be electrifying!


Exploring multilingualism: young researcher’s toolkit for investigating speech, perception, the brain, and society

no places leftonline
When? 12:30 - 13:30
For whom?
Where? online: Collegium Heliodori, Grunwaldzka 6, Poznań - Sala górna
Language in English
Teachers prof. UAM dr hab. Magdalena Wrembel, dr Tristan Czarnecki-Verner, , dr Kamil Malarski, mgr Zuzanna Cal

In this talk we delve into diverse research methodologies adopted in multilingual studies by providing a comprehensive guide for aspiring young scholars eager to explore the fascinating world of multilingualism. We invite you on a journey through our research in the fields of phonetics (speech production and perception), neuroscience (EEG), and sociolinguistics (dialect studies). The attendees will leave with a solid background on how multiple languages interact in the human mind and a practical toolkit to embark on their own explorations. Join us for an enriching session that promises to ignite curiosity and empower the next generation of researchers to unlock the secrets of multilingualism.


Wymowa jako istotny element uczenia języka angielskiego. Say It Right – multimedialna platforma do nauki języka angielskiego

no places leftat the university
When? 13:45 - 14:45
For whom?
Where? at the university: Collegium Heliodori, Grunwaldzka 6, Poznań - Aula
Language in Polish
Teachers dr Krzysztof Sawala, mgr Tomasz Szczegóła, dr Michał Jankowski, prof. UAM dr hab. Paweł Scheffler

Według badań przeprowadzonych w wielu krajach UE najbardziej pomijanym przez nauczycieli elementem nauczania języka angielskiego jest wymowa. Panuje dość powszechne przekonanie, że wymowy nie potrzeba uczyć, bo bez względu na to jak będziemy mówić, native speakerzy „i tak nas zrozumieją”. Przekonanie to jest bardzo złudne. Po pierwsze, większość rozmów w języku angielskim odbywa się obecnie pomiędzy osobami niebędącymi native speakerami, których kompetencje nie wystarczają, aby zrozumieć osobę posługującą się niepoprawną wymową. Po drugie, poprawna wymowa potrzebna jest nie tylko do efektywnego komunikowania swoich myśli, ale także do tego, żeby zrozumieć innych mówiących po angielsku. Po trzecie wreszcie, badania pokazują, że niepoprawna wymowa powoduje, że mówiący postrzegany jest jako osoba mniej kompetentna, mnie wiarygodna, czasami śmieszna, czasami wulgarna, a nawet mniej inteligentna. Warsztat pokaże, jak można element wymowy włączyć do nauczania języka angielskiego.


Przekład niejedno ma imię: Praktyczne warsztaty tłumaczeniowe

no places leftat the university
When? 11:15 - 12:15
For whom?
Where? at the university: Wydział Anglistyki UAM, Coll. Heliodori, ul. Grunwaldzka 6, sala 235
Language in Polish
Teachers dr Katarzyna Remiszewska, dr Paweł Korpal

Tłumacze specjalizują się w różnych rodzajach tekstów i w swojej pracy mierzą się z rozmaitymi wyzwaniami. Podczas naszych warsztatów przenalizujemy, jakie strategie i metody mogą przydać się w różnych typach tłumaczenia. Teksty, które weźmiemy na warsztat to piosenka, reklama i reportaż. Sprawdźcie, w jakim rodzaju tłumaczenia czujecie się najlepiej!